mort Seat Alhambra 2015 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2015, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2015Pages: 333, PDF Size: 5.66 MB
Page 7 of 333

Pour rouler en toute sécurité
Sécurité
Pour rouler en toute sécurité La sécurité avant tout ! Ce chapitre contient des informations, astu-
ces, suggestions et mises en garde importan-
tes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécu-
rité et de celle de vos passagers.
AVERTISSEMENT
● Ce chapitre comporte des informations im-
portantes sur l'utilisation du véhicule à l'at-
tention du conducteur et des passagers. Vous
trouverez aussi, dans les autres chapitres de
votre Livre de Bord, d'autres informations im-
portantes à connaître concernant votre propre
sécurité et celle de vos passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le Livre
de Bord complet se trouve dans le véhicule.
Cette précaution est valable en particulier
lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou
lorsque vous le revendez. Conseils de conduite
Brève introduction En fonction de l'usage que vous faites de vo-
tre véhicule, il peut s'avérer nécessaire de
protéger le groupe motopropulseur par en
dessous. Un protecteur de bas de caisse peut
diminuer les risques d'endommagement de
la partie inférieure du véhicule, ainsi que du
carter d'huile si vous montez sur un trottoir,
si vous circulez sur des chemins d'accès de
propriétés agricoles, sur des routes non gou-
dronnées, etc. SEAT recommande de réaliser
ce montage chez un Service Technique.
AVERTISSEMENT
Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupé-
fiants, de médicaments ou de narcotiques
peut provoquer de graves accident qui peu-
vent entraîner la mort.
● L'alcool, les stupéfiants, les médicaments
et les narcotiques peuvent altérer de manière
considérable la perception, le temps de réac-
tion et la sécurité durant la conduite, ce qui
peut entraîner la perte de contrôle du véhicu-
le. Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-
sagers, veuillez respecter les points suivants
avant tout déplacement :–
Assurez-vous du bon fonctionnement de
l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des
pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-
frent une vue claire et dégagée vers l'exté-
rieur.
– Attachez solidement les bagages embar-
qués à bord du véhicule ››› page 105.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en-
traver le fonctionnement des pédales.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et
l'appuie-tête en fonction de votre taille.
– Veillez à ce que les passagers de la ban-
quette arrière aient placé les appuie-tête
en position d'utilisation ››› page 97.
– Donnez à vos passagers les instructions
nécessaires pour ajuster les appuie-tête en
fonction de leur taille.
– Protégez les enfants en les asseyant dans
un siège pour enfant adéquat et en ajus-
tant correctement leur ceinture de sécurité
››› page 28 .
– Adopt ez
une position assise correcte. Don-
nez également à vos passagers les instruc-
tions nécessaires pour adopter une posi-
tion assise correcte ›››
page 7.
»
5
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 10 of 333

Sécurité
S'applique également au passager avant :
● Déplacez le siège du passager vers l'arrière
le plus possible afin d'obtenir une protection
optimale en cas de déclenchement de l'air-
bag.
Régler la position du volant Fig. 3
Réglage mécanique du volant. Réglez le volant avant le voyage et unique-
ment lorsque le véhicule est à l'arrêt.
● Abaissez le levier ››› fig. 3 1 .
● Réglez le volant de manière à pouvoir le
saisir des deux mains et avec les bras légère-
ment fléchis par la partie extérieure (dans la
position de 9 heures et 15 heures).
● Poussez fermement le levier vers le haut
jusqu'à ce qu'il se trouve au ras de la colon-
ne de direction ››› . AVERTISSEMENT
Une utilisation inadaptée du réglage de la po-
sition du volant et un réglage incorrect du vo-
lant peuvent provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
● Après avoir réglé la colonne de direction,
poussez fermement le levier ››› fig. 3 1 vers
le haut pour que le volant ne change pas de
position accidentellement en cours de route.
● Ne réglez jamais le volant en cours de rou-
te. En cours de route, si vous sentez qu'il faut
régler le volant, arrêtez-vous en toute sécu-
rité et procédez au réglage correct.
● Le volant réglé doit toujours être orienté
vers la cage thoracique et non vers le visage,
afin de ne pas limiter la protection de l'airbag
frontal du conducteur en cas d'accident.
● En cours de route, maintenez toujours le vo-
lant des deux mains par la partie extérieure
(position de 9 heures et 15 heures) afin de ré-
duire les blessures en cas de déclenchement
de l'airbag frontal du conducteur.
● Ne maintenez jamais le volant dans la posi-
tion de 12 heures ou d'une autre façon, par
exemple par le centre. Vous pourriez souffrir
de graves blessures aux bras, aux mains et à
la tête en cas de déclenchement de l'airbag
du conducteur. Risque de blessures en cas de
position incorrecte sur le siège
Places assises
En fonction de l'équipement, le véhicule dis-
pose de cinq
à sept places. Chaque place as-
sise est équipée d'une ceinture de sécurité.
Équipe-
mentPlaces à l'avantPlaces
sur la se- conde
rangée de siègesPlacessur la
troisiè-
me ran- gée desièges
5 places23–
7 places232 Ne pas boucler la ceinture de sécurité ou la
porter de manière incorrecte augmente le ris-
que de blessures graves ou mortelles. Les
ceintures de sécurité ne peuvent vous proté-
ger de façon optimale que si l'ajustement
des sangles est correct. Être assis dans une
position incorrecte nuit à la fonction protec-
trice de la ceinture de sécurité. Les consé-
quences peuvent être des blessures très gra-
ves, voire mortelles. Les risques de blessures
très graves ou mortelles s'accroissent notam-
ment lorsqu'un airbag qui se déclenche vient
8
Page 11 of 333

Pour rouler en toute sécurité
percuter le passager ayant adopté une posi-
tion assise incorrecte. Le conducteur est res-
ponsable de tous les passagers qu'il trans-
porte dans le véhicule, en particulier des en-
fants.
La liste suivante présente une série d'exem-
ples des positions qui peuvent s'avérer dan-
gereuses pour tous les passagers du véhicu-
le.
Lorsque le véhicule circule :
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-
cule.
● Ne vous tenez jamais debout sur les siè-
ges.
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.
● N'inclinez jamais le dossier du siège trop
en arrière.
● Ne vous appuyez jamais contre la planche
de bord.
● Ne vous allongez jamais sur les sièges de
l'habitacle.
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la
partie avant d'un siège.
● Ne vous asseyez jamais en étant tourné
vers le côté.
● Ne vous penchez jamais au dehors.
● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-
hors. ●
Ne posez jamais les pieds sur la planche
de bord.
● Ne posez jamais les pieds sur l'assise ou le
dossier du siège.
● Ne vous installez jamais sur le plancher du
véhicule.
● Ne vous asseyez jamais sur les accoudoirs.
● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre
ceinture.
● Ne vous installez jamais dans le coffre à
bagages. AVERTISSEMENT
Adopter une position incorrecte sur les sièges
du véhicule peut augmenter le risque de bles-
sures graves ou mortelles en cas de coups de
frein ou de manœuvres inattendues, de choc
ou d'accident, ou bien encore en cas d'activa-
tion de l'airbag.
● Tous les passagers doivent s'asseoir cor-
rectement avant de démarrer et garder cette
position pendant le voyage. Cela inclut le fait
de boucler la ceinture de sécurité.
● Ne jamais transporter plus de personnes
qu'il y a de places dotées d'une ceinture de
sécurité dans le véhicule.
● Assurez toujours les enfants dans le véhi-
cule avec un système de retenue homologué
et adapté à leur taille et à leur poids ››› pa-
ge 28, ››› page 22.
● Gar
dez toujours les pieds au plancher pen-
dant la conduite. Ne placez jamais, par exem- ple, les pieds sur le siège ou sur la planche
de bord et ne les passez jamais par la glace.
Sinon, l'airbag et la ceinture de sécurité ne
pourront pas offrir une protection optimale ;
au contraire même, ils pourraient augmenter
le risque de blessures en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer tout voyage, réglez le
siège, la ceinture de sécurité et les appuie-tê-
te et assurez-vous que tous les passagers
aient placé correctement leur ceinture de sé-
curité.
● Reculez au maximum le siège du passager
avant.
● Réglez le siège du conducteur de manière à
laisser une distance minimale de 25 cm
(10 pouces) entre votre cage thoracique et le
centre du volant. Réglez le siège conducteur
de manière à pouvoir actionner à fond les pé-
dales en gardant les jambes légèrement flé-
chies et à ce que la distance par rapport à la
planche de bord à la hauteur des genoux soit
d'au moins 10 cm (4 pouces). De par votre
constitution physique, s'il vous est impos-
sible de respecter ces exigences, contactez
sans tarder un atelier spécialisé pour effec-
tuer les modifications nécessaires.
● Ne conduisez jamais avec le dossier trop in-
cliné en arrière. Plus le dossier est incliné en
arrière, plus les risques de blessures dues à
un mauvais ajustement de la ceinture et à une
mauvaise position assise sont élevés ! » 9
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 13 of 333

Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Quel est le but des ceintures de sécurité ?
Brève introduction Contrôlez régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de
la ceinture, les ancrages, les enrouleurs auto-
matiques ou les boîtiers de verrouillage sont
endommagés, la ceinture de sécurité en
question doit être remplacée dans un atelier
spécialisé
››› . L'atelier spécialisé doit utili-
ser les pièces de rechange adéquates corres-
pondant au véhicule, à l'équipement et au
millésime. SEAT recommande de vous rendre
auprès d'un Service Technique. AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité non bouclées ou
mal bouclées augmentent le risque de bles-
sures graves, voire mortelles. Elles vous pro-
tègent de façon optimale uniquement si vous
les bouclez et si vous les utilisez correcte-
ment.
● Elles constituent le moyen le plus efficace
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident. Afin de protéger
le conducteur et tous les passagers, les cein-
tures de sécurité doivent toujours être correc-
tement bouclées lorsque le véhicule circule. ●
Tous les passagers du véhicule doivent ad-
opter une position correcte sur le siège avant
tout voyage, boucler correctement la ceinture
de sécurité correspondant à leur place et la
laisser bouclée en cours de route. Cela s'ap-
plique également à tous les passagers en vil-
le.
● Les enfants doivent voyager en étant proté-
gés par un système de retenue pour enfants
adapté à leur poids et à leur taille, et avec les
ceintures de sécurité bouclées correctement.
››› page 28.
● Ne dém arr
ez pas tant que tous les passa-
gers n'ont pas bouclé correctement leur cein-
ture de sécurité.
● Insérez toujours le pêne dans le boîtier de
verrouillage du siège correspondant et assu-
rez-vous qu'il s'encastre. L'utilisation d'un
boîtier de verrouillage ne correspondant pas
au siège réduit la protection et peut provo-
quer de graves blessures.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers ne pénètrent dans les boîtiers de ver-
rouillage. Ceci peut altérer le fonctionnement
des boîtiers de verrouillage et des ceintures
de sécurité.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-
rité en cours de route.
● Assurez toujours une seule personne avec
la ceinture.
● Ne transportez jamais d'enfants ou de bé-
bés assis sur vos jambes ou maintenus avec
la même ceinture. ●
Ne voyagez jamais avec des vêtements
épais ou larges, par exemple, des manteaux
sur une veste, car cela empêche le réglage et
le fonctionnement correct de la ceinture de
sécurité. AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité endommagées con-
stituent un grand risque et peuvent provo-
quer des blessures graves, voire mortelles.
● Évitez d'endommager la ceinture de sécu-
rité en la coinçant dans la porte ou dans le
mécanisme du siège.
● Si le tissu ou d'autres parties de la ceinture
de sécurité sont endommagés, cette dernière
pourrait casser en cas d'accident ou de frei-
nage brusque.
● Demandez immédiatement auprès de SEAT
le remplacement des ceintures de sécurité
par de nouvelles homologuées pour le véhi-
cule en question. Les ceintures de sécurité
qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être
remplacées dans un atelier spécialisé. Le
remplacement peut être nécessaire même si
aucun dommage n'est visible. Les ancrages
des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer, de modifier ou
de démonter vous-même les ceintures de sé-
curité. Toutes les réparations sur des ceintu-
res de sécurité, des enrouleurs automatiques
et des boîtiers de verrouillage doivent être
réalisées dans un atelier spécialisé. 11
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 16 of 333

Sécurité
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée
dépend essentiellement de la vitesse du vé-
hicule, de son poids et de celui de ses passa-
gers. Plus la vitesse du véhicule est élevée et
plus le poids est important, plus l'énergie qui
doit être « absorbée » en cas d'accident est
grande.
La vitesse du véhicule est néanmoins le fac-
teur prépondérant. Par exemple, si la vitesse
double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h
(30 mph), l'énergie cinétique correspondante
est multipliée par quatre.
Comme les occupants du véhicule représen-
tés dans notre exemple ne portent pas de
ceinture de sécurité, en cas de collision
contre un mur, toute leur énergie cinétique
sera uniquement absorbée par cet impact.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de
30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces
exercées sur votre corps en cas d'accident
peuvent facilement dépasser une tonne
(1 000 kg). Les forces agissant sur votre
corps augmentent même davantage à des vi-
tesses plus élevées.
Les passagers qui n'ont pas attaché leur
ceinture de sécurité ne sont donc pas « soli-
daires » du véhicule. En cas de collision fron-
tale, ces personnes continueront à se dépla-
cer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule
avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas
seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de
collisions.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les
forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent
plus être retenues avec les mains. En cas de
collision frontale, les passagers qui n'ont pas
bouclé leur ceinture sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée des éléments
de l'habitacle tels que le volant de direction,
la planche de bord ou le pare-brise
››› fig. 7 .
Il e
st important que les occupants de la ban-
quette arrière bouclent également leur cein-
ture de sécurité puisqu'ils pourraient être
projetés à travers le véhicule en cas d'acci-
dent. Si l'un des occupants de la banquette
arrière ne porte pas sa ceinture, il met non
seulement sa propre vie en danger, mais aus-
si celle du conducteur et/ou du passager
››› fig. 8.
Utili
sation des ceintures de sécurité Ceinture de sécurité tordue
S'il est difficile de retirer la ceinture de sécu-
rité du guide, il se peut que la ceinture se
soit tordue à l'intérieur de la garniture latéra-
le en s'enroulant trop vite lorsque vous l'avez
détachée :
● Retirez la ceinture de sécurité entièrement
et avec soin en tirant sur le pêne de verrouil-
lage. ●
Dépliez la ceinture et enroulez-la de nou-
veau en l'accompagnant de la main.
Même si vous ne pouvez pas dépliez la cein-
ture, bouclez-la malgré tout. Dans ce cas, la
zone tordue ne devra pas se trouver sur une
zone en contact direct avec le corps. Rendez-
vous sans tarder auprès d'un atelier spéciali-
sé pour qu'il déplie la ceinture. AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte des ceintures de sé-
curité augmente le risque de blessures gra-
ves, voire mortelles.
● Vérifiez régulièrement que les ceintures de
sécurité et leurs composants se trouvent en
parfait état.
● Veillez toujours à la propreté de la ceinture
de sécurité.
● Ne coincez, n'endommagez et ne frottez
pas la sangle de la ceinture avec des extrémi-
tés tranchantes.
● Évitez que des liquides ou des corps étran-
gers ne pénètrent dans le boîtier de verrouil-
lage et sur le pêne. 14
Page 17 of 333

Ceintures de sécurité
Comment ajuster correctement
les ceintures de sécurité ? Boucler ou détacher une ceinture de
sécurité Fig. 9
Insérez le pêne de la ceinture de sécu-
rité dans le boîtier de verrouillage. Fig. 10
Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité pour les femmes en-
ceintes. Les ceintures de sécurité portées correcte-
ment maintiennent les passagers dans la po-
sition qui les protège le plus en cas de freina-
ge brusque ou d'accident
››› .
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant cha-
que voyage.
● Réglez correctement le siège avant et l'ap-
puie-tête ›››
page 7 .
● Enc a
strez le dossier du siège arrière à la
verticale ››› .
● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez la
sangle de manière uniforme sur le buste et
devant le bassin. Ne tordez pas la ceinture en
le faisant ››› .●
Le pêne doit être encastré dans le boîtier
de verrouillage du siège auquel il est destiné
››› fig. 9 A.
● Tir ez
sur la ceinture pour vérifier que le pê-
ne est bien encastré dans le boîtier de ver-
rouillage.
Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage ››› fig. 9
B
. Le pêne sera ex-
pulsé du boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
que la sangle s'enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas en-
dommager la garniture.
Positionnement correct de la ceinture
Les ceintures de sécurité offrent une protec-
tion optimale en cas d'accident et réduisent
le risque de blessures graves, voire mortel-
les, uniquement lorsque la sangle est correc-
tement positionnée. En outre, si la sangle est
correctement positionnée, la ceinture main-
tiendra les passagers dans la position opti-
male pour que l'airbag offre la protection
maximale. C'est pourquoi il faut toujours
boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer
que la sangle est correctement positionnée.
Une position incorrecte sur le siège peut pro-
voquer des blessures graves, voire mortelles »
15
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 18 of 333

Sécurité
››› page 7, Position assise correcte des occu-
pants .
● La s an
gle baudrier doit toujours passer sur
le centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur le
bras, sous le bras ou derrière le dos.
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit toujours passer devant le
bassin et jamais sur le ventre.
● Placez toujours la ceinture à plat et près du
corps. Si nécessaire, tirez légèrement sur la
sangle de la ceinture.
Dans le cas des femmes enceintes , la ceintu-
re de sécurité doit passer de manière unifor-
me sur le buste et à plat le plus bas possible
devant le bassin pour ne pas faire pression
sur le ventre ; en outre, elle doit être utilisée
pendant toute la grossesse ››› fig. 10.
Adapt
er le parcours de la sangle de la
ceinture à la hauteur
Il est possible d'adapter le parcours de la
sangle de la ceinture avec les équipements
suivants :
● Dispositif de réglage en hauteur des cein-
tures sur les sièges avant.
● Réglage en hauteur des sièges avant. AVERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle ris-
que de provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
● La ceinture de sécurité n'assurera une pro-
tection optimale que lorsque le dossier se
trouvera à la verticale et que la ceinture sera
placée correctement en fonction de la taille.
● Détacher la ceinture de sécurité en cours de
route peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accident ou de frei-
nage brusque.
● La ceinture de sécurité du passager même,
ou toute autre non attachée, peut provoquer
de graves blessures si la ceinture se déplace
des zones dures du corps vers celles plus
molles (par exemple l'abdomen).
● La sangle baudrier doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras.
● La ceinture de sécurité doit s'appliquer
bien à plat et bien serrée sur le buste
● La sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit passer devant le bassin, ja-
mais sur le ventre. La ceinture de sécurité
doit s'appliquer bien à plat et bien serrée sur
le bassin. Si nécessaire, tirez légèrement sur
la sangle de la ceinture.
● Dans le cas des femmes enceintes, la san-
gle sous-abdominale de la ceinture de sécu-
rité doit passer le plus bas possible devant le
bassin, à plat et « en contournant » le ventre.
● Ne tordez pas la sangle de la ceinture tant
que vous la portez. ●
N'éloignez jamais du corps la ceinture de
sécurité avec la main.
● Ne faites pas passer la sangle de la ceinture
sur des objets solides ou fragiles, par exem-
ple des lunettes, des crayons ou des clés.
● Ne modifiez jamais le parcours de la sangle
avec des pinces pour ceinture, des œillets de
retenue ou similaires. Nota
Les personnes qui, de par leur constitution
physique, ne peuvent pas atteindre la posi-
tion optimale de la sangle de la ceinture de-
vront s'informer, auprès d'un atelier spéciali-
sé, des dispositifs spéciaux disponibles pour
obtenir la protection optimale de la ceinture
et de l'airbag. SEAT recommande de vous ren-
dre auprès d'un Service Technique. 16
Page 19 of 333

Ceintures de sécurité
Boucler ou détacher la ceinture de
sécurité avec deux boîtiers de
verrouillage Fig. 11
Boucler la ceinture du siège central
dans la seconde rangée. Les ceintures de sécurité portées correcte-
ment maintiennent les passagers dans la po-
sition qui les protège le plus en cas de freina-
ge brusque ou d'accident
››› .
Les ceintures de sécurité pour le siège cen-
tral dans la seconde rangée et pour les siè-
ges de la troisième rangée possèdent deux
boîtiers de verrouillage.
Boucler la ceinture
Bouclez votre ceinture de sécurité avant cha-
que voyage.
● Réglez correctement le siège arrière et l'ap-
puie-tête ››› page 7 . ●
Enc a strez le dossier du siège arrière à la
verticale ››› .
● Tirez sur la sangle de la ceinture vers le bas
grâce au pêne ››› fig. 11 1 .
Ne tordez pas
l
a
c
einture en le faisant ››› .
● Le pêne 1 doit être encastré dans le boî-
tier de verrouillage du siège auquel il est
destiné A .
● Passez la sangle de la ceinture devant le
bassin du passager en tirant sur le pêne
››› fig. 11 2 .
● Le pêne 2 doit être encastré dans le boî-
tier de verrouillage du siège auquel il est
destiné B .
● Tirez sur la sangle pour vérifier si les deux
pênes sont correctement encastrés dans les
boîtiers de verrouillage.
Détacher la ceinture de sécurité
Détachez la ceinture de sécurité uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage ››› fig. 11 A . Le pêne sera ex-
pulsé du boîtier de verrouillage.
● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtier
de verrouillage ››› fig. 11 B . Le pêne sera ex-
pulsé du boîtier de verrouillage.
● Accompagnez la ceinture à la main pour
que la sangle s'enroule plus facilement, que
la ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas en-
dommager la garniture. AVERTISSEMENT
Un mauvais positionnement de la sangle ris-
que de provoquer des blessures graves, voire
mortelles, en cas d'accident.
● La ceinture de sécurité n'assurera une pro-
tection optimale que lorsque le dossier se
trouvera à la verticale et que la ceinture sera
placée correctement en fonction de la taille.
● Détacher la ceinture de sécurité en cours de
route peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles, en cas d'accident ou de frei-
nage brusque. Nota
Les ceintures de sécurité à deux boîtiers de
verrouillage présentent un schéma indiquant
comment boucler la ceinture. 17
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 21 of 333

Système d'airbags
Entretien et mise au rebut des
rétracteurs de ceinture En cas de travaux sur le rétracteur de la cein-
ture, ainsi qu'en cas de démontage et de
montage d'autres composants du véhicule
dans le cadre d'autres travaux de réparation,
il est possible d'endommager la ceinture de
sécurité involontairement. En cas d'accident,
les rétracteurs pourraient donc ne pas fonc-
tionner correctement ou ne pas s'activer du
tout.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des ré-
tracteurs de ceintures et empêcher que les
composants démontés ne provoquent des
blessures ou polluent l'environnement, il faut
respecter les directives. Les ateliers spéciali-
sés connaissent ces directives.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte et les réparations
effectuées soi-même sur les ceintures de sé-
curités, les enrouleurs automatiques et les
rétracteurs augmentent le risque de blessu-
res graves, voire mortelles. Le rétracteur de la
ceinture pourrait ne pas se déclencher au mo-
ment nécessaire, ou se déclencher de maniè-
re inattendue.
● Ne réparez, ne réglez, ne démontez et ne
montez jamais vous-même des composants
des ceintures de sécurité ou de leurs rétrac-
teurs ; confiez toujours cette tâche à un ate-
lier spécialisé ››› page 207. ●
Les rétracteurs de ceinture et les enrou-
leurs automatiques de ceinture ne peuvent
pas être réparés, il faut les remplacer. Conseil antipollution
Les modules de l'airbag et les rétracteurs de
ceinture peuvent contenir du perchlorate. Te-
nez compte des dispositions légales pour les
mettre au rebut. Système d'airbags
Brève introduction Brève introduction Le véhicule dispose d'un airbag frontal pour
conducteur et passager. Les airbags frontaux
aident à mieux protéger la zone thoracique et
la tête du conducteur et du passager en cas
d'utilisation correcte des sièges, des ceintu-
res de sécurité, des appuie-tête et, dans le
cas du conducteur, du volant. Les airbags
constituent un équipement de sécurité sup-
plémentaire. Ils ne peuvent pas remplacer la
ceinture de sécurité, qui devra toujours être
attachée, même lorsque les sièges avant dis-
posent d'airbags frontaux.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais confiance uniquement au
système d'airbags comme mesure de protec-
tion.
● Même lorsqu'il se déclenche, la protection
d'un airbag n'est qu'auxiliaire.
● Le système d'airbags protège de manière
optimale lorsque les ceintures de sécurité
sont correctement bouclées, réduisant ainsi
le risque de blessures ››› page 15, Comment
ajuster correctement les ceintures de sécu-
rité ?.
● Tou
s les passagers doivent adopter une po-
sition correcte sur le siège avant tout voyage, » 19
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité
Page 29 of 333

Système d'airbags
S'allume sur la planche de bord
Airbag frontal
du passager
avant désacti-
vé.
Vérifiez si l'airbag doit rester désactivé En mettant le contact, certains témoins
d'avertissement et de contrôle s'allument
pendant quelques secondes, lorsqu'un con-
trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-
dront après quelques secondes.
Lorsque l'airbag frontal du passager avant
est désactivé, si le témoin
ne reste pas allumé , ou s'il
est allumé
avec le témoin de contrôle du tableau de
bord, il est possible qu'il y ait un dysfonction-
nement du système d'airbags ››› .
AVERTISSEMENT
En cas de dysfonctionnement du système
d'airbags, ces derniers pourraient se déclen-
cher difficilement, ne pas se déclencher du
tout ou même se déclencher de manière inat-
tendue, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
● Faites immédiatement contrôler le système
d'airbags dans un atelier spécialisé.
● Ne montez jamais un siège pour enfants sur
le siège du passager avant ou retirez le siège
pour enfants monté ! En cas d'accident, l'air-
bag frontal du passager avant risquerait de
se déclencher malgré le défaut. ATTENTION
Veuillez toujours tenir compte des témoins de
contrôle allumés et des descriptions et indi-
cations correspondantes afin de ne pas en-
dommager le véhicule. Désactivation et activation manuelle
de l'airbag frontal du passager avant
grâce à la commande à clé
Fig. 22
Dans la boîte à gants, côté passager :
commande à clé pour activer et désactiver
l'airbag frontal côté passager. L'airbag frontal du passager avant devra être
désactivé lors de l'installation d'un siège
pour enfants dos à la route à cette place.
Désactivation de l'airbag passager avant
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez la boîte à gants côté passager. ●
Dégagez le panneton de la clé du véhicule
››› page 59 .
● Intr odui
sez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande de
désactivation de l'airbag du côté passager
››› fig. 22
. Le panneton doit entrer sur 3/4 en-
viron de sa longueur, jusqu'à atteindre la bu-
tée.
● Ensuite, tournez doucement la clé pour
passer à la position OFF. Ne forcez pas si
vou
s ressentez une résistance, et assurez-
vous d'avoir introduit le panneton de la clé
jusqu'au bout.
● Fermez la boîte à gants côté passager.
● Le témoin du tableau
de bord restera allumé tant que le contact se-
ra mis ››› page 26.
Activ
ation de l'airbag frontal du passager
● Coupez le contact d'allumage.
● Ouvrez la boîte à gants côté passager.
● Introduisez le panneton de la clé dans la
rainure prévue à cet effet de la commande de
désactivation de l'airbag du côté passager
››› fig. 22. Le panneton doit entrer sur 3/4 en-
vir
on de sa longueur, jusqu'à atteindre la bu-
tée.
● Ensuite, tournez doucement la clé pour
passer à la position ON. Ne forcez pas si vous
re
ssentez une résistance, et assurez-vous
d'avoir introduit le panneton de la clé jus-
qu'au bout. »
27
Caractéristiques techniques
Conseils
Commande
Sécurité